We are adventures

Dear readers, we really sorry but one of the Caatinga's Adventure had an accident last year, as soon as he is going to be ok, we are going to return the Caatinga.

Dear readers as soon as we return to new adventure in the middle of Caatinga and searching for new sites. We will do that as soon as possible...

English's Tips

 

Aposto que você sabe dizer “água” e “doce” em inglês. Mas e “água doce”? Embora a expressão “SWEET WATER” também exista na língua inglesa, ela não é freqüentemente usada. Portanto, para se referir à água que não é salgada, diga “FRESH WATER”. Junte as duas palavras para formar o adjetivo, como, por exemplo, na expressão “FRESHWATER FISH” (peixe de água doce). Nos exemplos, confira outras “águas” que podem causar confusão quando são vertidas para o idioma inglês.

CfVocabulário: Fresco
CfGramática: Peixe
CfMais Erros Comuns

 

Região do Seridó

O secretário executivo do Polo Seridó de Turismo, Yves Guerra de Carvalho transmite a informação da Subsecretaria para Assuntos do Prodetur de que foi aprovado o convênio firmado entre o Governo do Estado do Rio Grande do Norte, através da Secretaria de Turismo com o Ministério do Turismo, no valor total de R$ 2.000.000,00 para o projeto da infraestrutura dos Sítios Arqueológicos do Seridó. O projeto contemplará 20 Sítios Arqueológicos que serão equipados com infraestrutura de visitação com recursos do Prodetur Nacional/RN, para o período de 2010 a 2013.

 

Fonte: www.destinodosol.com.br

 

O Seridó, sem sombra de dúvidas terá a médio prazo um turismo sustentável onde possa vir somar a outros recursos já existentes. Que notícia maravilhosa acabamos de receber e foi veiculado pela mídia escrita nos principais veículos de comunicação da Região do Seridó, enche-nos de alegria em saber que nossa luta pelo desenvolvimento do Turismo Sustentável não foi em vão, cabe a nossos empresários acreditar e investir.

MTUR

MTur restringirá patrocínio a festas e shows populares  

O Ministério do Turismo está abrindo os olhos para a farra do dinheiro público com a realização de festas e para as emendas parlamentares em ano eleitoral. O Ministério, que nos últimos orçamentos, se tornou alvo preferencial para emendas de deputados e senadores, publicará duas portarias na segunda-feira restringindo a liberação de verbas para grandes eventos e shows no ano eleitoral.

Segundo informa a coluna Painel da Folha de São Paulo, uma das medidas proíbe o financiamento dessas atividades no período da campanha, ou seja, de 02 de julho a 31 de outubro, para Estados, prefeituras ou entidades privadas sem fins lucrativos.

A outra portaria estabelece um teto para o uso dos recursos fora do tempo de campanha de acordo com o tamanho dos municípios. Por exemplo: cidades com até 20 mil habitantes poderão receber até R$ 200 mil por ano, mas só R$ 100 mil poderão ser gastos num mesmo evento.

Fonte:  www.destinodosol.com.br

 

Realmente o turismo é mais que estes carnavais fora de época que são promovidos pelo Brasil afora, desvio de dinheiro, aumento de drogas, prostituição não condizem com a tão sonhada sustentabilidade do turismo, enriquecimento de maus políticos e agiotas que aproveitam das verbas que os Senhores Senadores disponibilizam para os devidos fins...

 

Pensar no turismo como fonte de renda e melhoria na condição de vida da população, até que enfim alguém pensou diferente no Ministério.

Dear readers, we want to desire a Merry Christmas and Happy New Year, we hope that 2010 everything what we dream, may come true. Even American, British, Estonian, Swedish and Brazilians ones, thanks for commenting and visiting us. Success…

 

Caatinga’s Adventure & Cia.

 

Querido leitores, queremos desejar um feliz Natal e um próspero Ano Novo, esperamos que em 2010 tudo que sonhamos, possa se tornar realidade. Seja Americano, Britânico, Estoniano, Sueco e Brasileiros, obrigado por comentar e nos visitar, sucesso...

 

Aventureiros da Caatinga e Companhia.

Viagem ao passado: Visita ao Xique-Xique I com alunos do professor Walter e a professora Zefinha da Escola Cônego Ambrósio.

Briefing

Subindo a trilha

Xique-Xique I

O Polo de Turismo do Seridó está anunciando para o dia 02 de dezembro a sua última reunião ordinária do ano. Ela acontecerá no prédio do Centro da Juventude Carnaubense, na cidade de Carnaúba dos Dantas, e em sua pauta constam apresentação do trabalho desenvolvido pela Secretaria de Cultura e Turismo do município anfitrião; Políticas públicas para o desenvolvimento regional sustentável através da cultura, a cargo de Alice Monteiro Lima, diretora técnica do Fórum de Cultura e turismo do Cariri e facilitadora do Ministério da Cultura na Paraíba. Também serão tratadas a redefinição das Comissões Temáticas e o calendário de reuniões para 2010. Como parte complementar ao tema turismo cultural a operadora Vitória Régia Turismo apresentará seu pacote à Serra da Capivara, no Piauí

Foto: Castelo de Bivar, atração turística de Carnaúba dos Dantas

Fonte: www.destinodosol.com.br

Landmarks

 

 

It’s redundant to say that Carnaúba is a touristic town, be it in Religious Tourism, such as Monte do Galo, on the other hand by several archaeological sites spread around the Carnauba’s territory.

 

Let’s talking about Fundões, it is a rock forming of canyons and during the period of rain seasons it possible bath in its clean waters. Climbing up the stream is possible to see several rock art paintings and engravings. Take a look the pictures below and comment. See you next week.

 É redundante dizer que Carnaúba é uma cidade turística, seja pelo Turismo Religioso, como o monte do Galo, e por outro lado pelos vários sítios arqueológicos espalhados pelo território Carnaubense.

Vamos falar sobre os Fundões, é uma formação rochosa de cânios e durante o período das chuvas é possível se banhar em suas águas. Subindo o riacho é possível ver várias pinturas rupestres e gravuras. Dê uma olhada nas fotos e comentem. Até a próxima semana.

Fundões

 

 

Projeto uma viagem ao passado

Alunos entre 05 e 07 anos da escola Francisca Neuza, aula de campo no projeto uma viagem ao passado.

Apesar da tenra idade, podemos ver o sentimento de pertencimento das crianças, educação patrimonial e zelo pelos nossos antepassados, e, com certeza, zelo pelo nosso patrimônio, foram 21 crianças, a professora Janaína, 03 mães acompanhando as crianças, e eu, Carlos, guia regional e mentor do projeto.

O referido projeto é uma iniciativa da Gerência de Turismo em Parceria com a Secretaria de Educação e com o total apoio da  Prefeitura Municipal de Carnaúba dos Dantas.

 

 

 

 

 

1ª Moto-Romaria do Seridó de Nossa Senhora das Vitórias

 

Emocionando os romeiros e participante da primeira Moto-Romaria foi um sucesso. Percorrendo as principais avenidas até chegar no santuário de Nossa Senhora das Vitórias sendo aclamado por romeiros e recebendo as bênçãos dos capacetes e motociclistas. Após o evento, outro momento especial foi a revelação musicada e poética com artista da terra, músicos e poeta apresentaram-se no CEJUC confraternizando-se com uma feijoada. Com a proposta minha terra tem Cultura, dar-se-á início a um projeto que objetive a cultura popular revelando talentos na terra de Tonheca Dantas e Felinto Lúcio. Em seguida um gesto social, a distribuição de feijoada entre as famílias mais carentes.

 

 

Saulo, Carlos Sertão, Júlio and Dean

 

Sunday 5th September r2009: Furna do Messias Expedition (Messias’ Grotto)

 

Sharp 1:00 p:m we set-off to Cardao, to be more specific we went to explore one of the most beautiful archaeological site with rock art paintings belongs to Northeast Tradition, very similar to Serra da Capivara style in São Raimundo, Piauí State. After riding and hiking over 15 kilometres far from the town (Carnaúba dos Dantas) we reached at Furna do Messias. We shot pictures around the shelter and after that, Dean fixed some coffee. In the evening fall we ate meat and we returned home at 6 p:m. Check out our expedition and feel to suggest, comment and pass our website blog for friends. See you the next adventure.

 

Domingo, 5 de setembro de 2009: Expedição Furna do Messias.

 

Pontualmente 1:00 da tarde saímos para o Cardão, pra ser mais específico, fomos explorar um dos mais belos sítios arqueológicos com pinturas rupestres pertencentes a tradição Nordeste, muito parecida com o estilo da serra da Capivara, em São Raimundo Nonato, estado do Piauí. Depois de pedalar e caminhar mais de 15 fquilômetros chegamos a Furna do Messias. Tiramos algumas fotos ao redor do abrigo e depois Dean fez café. Ao cair da tarde comemos carne e voltamos para casa as 6 da noite. Dêem uma olhada na nossa expedição, sinta-se a vontade para sugerir, comentar e passar nosso blogue para amigos. Até a próxima aventura.

Yellow and red rock art paintings (pinturas rupestres amarela e vermelha)

Sex scene (cena de sexo)

Geotrilhas

Geotrilhas and Carlos

Geotrilhas visiting Carnaúba, Fundões, Xique-Xique I and Monte do Galo. We spent at least 6 hours, hiking, enjoying the nature, bathing in Fundões (Canions' rock forming) during the winter season is a nice place to relax in the waterfall, engravings in low relief. Next we set-off to having lunch in Damiao's restaurant, after that we visited one of the most significant rock art paintings, a beautiful archaeological site from Northeast Tradition, Xique-Xique I. In the end of the day, we climbed up to Rooster's mountain in order to see the sunset. Furthermore information access the website blog wwwgeotrilhas.blogspot.com.

Geotrilhas visitando Carnaúba, Fundões, Xique-Xique I e Monte do Galo. Passamos pelo menos 6 horas, caminhamos, curtimos natureza, tomamos banho nos fundões (formação rochosa de canions), durante o período das chuvas é um belo lugar pra relaxar na cachoeira, gravuras em baixo relevo. Em seguida saim para almoçar no restaurante do Damião, depois visitamos uma das mais significantes pinturas rupestres, um belo sítio arqueológico da tradição Nordeste, Xique-Xique I. No final do dia, subimos o monte do Galo para ver o por do sol. Para maiores informações acessem o blogue wwwgeotrilhas.blogspot.com.

Returning home...de volta para casa...

At 5 O' clock sharp we returned home, hiked and rode over 14 kilometres, 6:45 p:m we arrived home, tired but waiting until sunday back to Cardão once again. There is no sponsors, no partnership even tough, we're Brazillian we never give up. See you there. Dear readers, keep browsering our website blog. See you more news...

As 5 horas em ponto retornamos para casa, caminhamos e pedalamos mais de 14 quilômetro, as 6:45 da noite chegamos em casa, cansados mais esperando até domingo para voltar mais uma vez ao Cardão. Não temos patrocinadores, nem parceria, somos Brasileiros e não desistimos nunca. Nos vemos lá. Queridos leitores, continuem acessando nosso blog. Até a próxima postagem.

Rock art painting ( pintura rupestre)

Returning home (voltando para casa)

It's time to go away (Hora de ir embora)

It’s getting darker and darker (Tá ficando cada vez mais escuro)

Saímos as 12:45 p:m para o Cardão e, finalmente encontramos a Furna do Helder. Fomos guiados por Aldomário e chegamos lá por volta das 3 horas p:m. Em seguida Dean fez café, assou carne e voltamos para casa as 5 p:m. Confira as fotos da aventura abaixo.

 

We set-off at 12:45 to Cardão, and, finally we found out the Helder’s Grotto. We were guided by Aldomário and we arrived there around 3 p:m. Next Dean fixed some coffee, roasted meat and we returned home at 5 p:m. Check out the pictures of adventure below.

Carlos, Júlio e Dean

Trilha (trail)

Furna do Helder (Helder's Grotto)

Dean e Saulo

Landscape (paisagem)

Taking pictures (tirando fotos)

Relaxando (Relaxing)

Cardão

Caatinga's Adventure (Aventureiros da Caatinga)

Cactos (cacto)

[ página principal ] [ ver mensagens anteriores ]
Meu Perfil
BRASIL, Nordeste, CARNAUBA DOS DANTAS, SAO JOSE, Homem, de 36 a 45 anos, Portuguese, English, Arte e cultura, Esportes de aventura
Yahoo Messenger -